6 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Glem det. Glem det Jeg har modtager beskeden men aner ikke hvad det betyder.. hÃ¥ber nogle kan hjælpe? Завершені переклади Forget it ลืมมันซะ | |
| |
| |
345 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Tid beställning Hej
Jag heter H. H. och kommer från Sverige Jag ska resa inom Polen under vecka 28 ( 7-13/06 2008) och tänkte göra besök hos er under den tiden om det är möjligt? Jag vill ha en hel protes i överkäken för dom tänder 7 st. jag har kvar är inget att ha så dessa får ni dra ut och justera dit en protes i stället. Så vänligen om ni har tid så kan ni boka tid åt mig under denna vecka för under sökning.
M.V.H. H. H. Name abrev. /pias 080622 Завершені переклади Time reservation | |
| |
| |
| |
202 Мова оригіналу Melding pÃ¥ ML Du og LLOYD FC er i budkamp. Jeg skal akkseptere pÃ¥ en av to vilkÃ¥r: At den av dere greier Ã¥ holde budet sitt i 48 timer uten at den andre byr over. Eller at èn av dere tilbyr credits+penger, bare at da akkespterer jeg etter 24 timer. -LBA Dette er en melding som skal sendes pÃ¥ et spill.
"Credits", "LBA", ":)" og "LLOYD FC" oversettes IKKE!
Engelsk=Britisk Завершені переклади Message on ML | |
51 Мова оригіналу Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Te galad. Majd megtanitalak több magyara kesöbb a... Te galad. Majd megtanitalak több magyara kesöbb a randinkunk. Denna mening fick jag av en ungersk tjej i mobilen sÃ¥ om skiljetecken eller accenter inte stämmer i skillnad till originalsprÃ¥ket är det just därför. I vilket fall som helst har jag ingen aning om vad det betyder eftersom jag inte förstÃ¥r ungerska men hade varit tacksam om nÃ¥gon kunde försöka översätta detta Ã¥t mig. Tack pÃ¥ förhand Завершені переклади Din otäcking! Senare pÃ¥ vÃ¥r date sÃ¥ ska jag lära dig mer Ungerska. | |
719 Мова оригіналу![17 17](../images/topfav0.gif) Ingredients: 8oz/250g or two cups of self... Ingredients: 8oz/250g or two cups of self raising flower (Or "all-purpose" flour with 3 teaspoons baking powder in North America) 1 oz/25g (¼ stick) of butter or margarine. ¼ pint (140ml or half to ¾ cup) sour cream One beaten egg Pinch of salt
Method: Preheat the oven to 400F/200C/Gas Mark 6. Sift the dry ingredients together and then rub in the butter. Pour in the sour cream and then the beaten egg in the centre of the mixture and mix to obtain a soft elastic dough. Turn out onto a floured surface and roll out to about ½ inch (1.2cm) thick. Prick over with a fork and cut into small rounds with a cutter about 1½ inches (3.8cm) in diameter. Bake in the preheated oven for 10-15 minutes. Scones are delicious if served warm. Cut in two and spread with butter and/or jam (preserves) to add even more flavour and moisture. Завершені переклади Ingredienser: 8oz/250g eller 2 koppar sj... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
137 Мова оригіналу Du er en persjon Du er en persjon alle burde kjent. Du er en perjon alle burde oppleve. Du er virelig en perjon som er noe av det beste. Ingen er som deg. Du er sÃ¥ ubeskrivelg Завершені переклади You are a person | |
| |